Pagbalanse ng Tagalog at Ingles, may malaking epekto sa pagtatapos ng mga college graduate
- Win Gatchalian
- May 21, 2019
- 2 min read

MARAMING dayuhan ang nagsasabi na katangi-tangi ang Pilipinas. Humigit-kumulang, isang bilyon katao ang nagsasalita ng Ingles bilang pangunahing wika ngunit, sa buong Southeast Asia, tayo lamang ang tinatawag na English-speaking archipelago kung saan matatagpuan ang magagandang epekto nito sa sistema ng ating edukasyon.
Maraming dekada na ang nakararaan, Ingles na ang medium of instructions o itinuturong wika sa elementary at high school sa ating bansa.
Base sa kasaysayan at personal na karanasan, hindi pahuhuli ang ating mga lolo at lola noon pagdating sa pagsasalita, pagsusulat at pakikipagdebate sa pamamagitan ng wikang Ingles.
Habang sa panahon natin ngayon ay bilingual na kung saan parehong Tagalog at Ingles ang itinuturo sa mga klasrum. Ayon sa language immersion online website na Fluentu, maraming kahalagahan ang pagiging matatas sa pagsasalita ng Ingles habang bata pa lamang tayo. Kabilang dito ang pagiging matagumpay ng kabataan sa iba’t ibang larangan tulad ng Science, Mathematics, medicine, Engineering at teknolohiya.
Higit pa rito, kabi-kabilang career opportunity ang nakaabang sa bawat isa sa malawak na merkado kung saan ang prayoridad ay magkaroon ng mga tauhang magaling mag-Ingles upang maging epektibo at matagumpay ang pinatatakbong mga negosyo.
Ang mga bilingual ay maaaring magtrabaho bilang English translator o English marketing professional para matulungan ang mga indibidwal na nais matutong gamitin ang nasabing lengguwahe tulad ng mga Tsino at Hapon.
Ito ay susi para makamit ang tagumpay sa pag-unlad ng mga negosyo, teknolohiya at iba’t ibang industriya. Hindi natin maitatangging ang malalaking kumpanya sa Pilipinas at sa ibang bansa ay pumipili ng mga empleyado hindi lamang ng marunong kundi magaling makaunawa at makipag-usap sa Ingles tulad ng requirement ng Business Process Outsourcing (BPO) o mas kilala bilang call center industry.
Mahalaga na kayang makipag-usap ng indibidwal sa telepono at magsulat ng email gamit ang nasabing lengguwahe. Kapag nagkamali ang ahente ng pagtugon o pagkaintindi, matindi ang perhuwisyo na maaaring idulot nito sa empleyado at sa kliyente, lalo na kung dayuhan ito.
Kung ang Singapore ay may “Singlish,” tayo naman ay gumagamit ng “Taglish.” Hindi natin minamandato na talikuran o huwag nang gamitin ang wikang Filipino kundi ating hinihikayat ang kabataang Pinoy na balansehin ang paggamit ng dalawang wika at huwag kalilimutang mag-Ingles upang masanay at mahasa para sa anumang pagkakataong kailanganin ito sa pakikipag-usap sa mga dayuhan, sa paghahanap ng trabaho o sa katangian ng kasalukuyang hanapbuhay tulad na lamang ng mga call center agent.
Ayon sa ilang punong-guro na ating nakausap, mayroong mga bagong English major na nagsipagtapos ang hirap magsalita at magturo ng Ingles sa kanilang mga klase. Anuman ang dahilan, hudyat ito ng malawakang panawagan sa mga paaralan at magulang na panatilihing buhay ang wika at tulungan natin ang mga mag-aaral kung anuman ang kanilang pagsubok.
Libu-libong mga bagong salitang Ingles kada taon ang patuloy nating ginagamit sa ating komunikasyon, kaya naman hindi natin ito mapipigilang lumaki at lumago. Ang kaalaman at kagalingan ng bawat isa, lalo na ng kabataan sa pagsasalita ng Ingles ay daan sa pagpapapaunlad ng estado ng kanilang mga sarili maging ng ating bansa. Tulungan natin sila tungo sa globalisasyon!
May katanungan ka ba, reklamo o naisihingi ng tulong? Sumulat sa WIN TAYONG LAHAT ni Kuya Win Gatchalian, BULGAR Bldg., 538 QuezonAve., Quezon City o mag-email sa surewin.bulgar@gmail.com




Comments